Nuevo

Gales

Gales



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Gales

Gales (/ ˈ w eɪ l z / (escuchar) Galés: Cymru [ˈKəm.rɨ] (come-ree) es un país de la isla de Gran Bretaña. Es uno de los cuatro países que componen el Reino Unido. Está al oeste de Inglaterra y al este del mar de Irlanda e Irlanda.

- en el continente europeo (verde y gris oscuro)
- en el Reino Unido (verde)

Reproducir medios

Gales es una de las seis naciones celtas. [10] Los nativos de Gales, los galeses, tienen su propia cultura y tradiciones. Tienen su propio idioma celta, el galés. Aunque no todos los galeses pueden hablar galés, es un idioma vivo real para aproximadamente el 20% de los galeses. Casi todos los galeses pueden hablar inglés. Algunos de ellos solo hablan inglés. El idioma galés tiene estatus oficial en Gales.

Tres millones de personas viven en Gales. La mayoría vive en el sur y el este del país. En esta área se encuentra la capital y ciudad más grande de Gales, Cardiff, y la siguiente ciudad más grande, Swansea.


El narciso

Este es uno para aquellos que creen que la cultura contemporánea es más estilo sobre sustancia. El origen de la flor nacional de Gales parece ser un intruso atractivo, introducido durante el siglo XIX, como reemplazo del humilde puerro. David Lloyd George, el único galés que se desempeñó como Primer Ministro, fue un defensor público del Narciso (su nombre en latín) y su aparición a principios de la primavera como símbolo del optimismo de la naturaleza coincide perfectamente con el Día de San David el 1 de marzo. El vínculo es que los narcisos se cultivan comercialmente en el centro de Gales para producir galantamina para el tratamiento de la enfermedad de Alzheimer.


Contenido

Influencias históricas Editar

Se ha identificado que Gales ha estado habitada por humanos durante unos 230.000 años, como lo demuestra el descubrimiento de un neandertal en el sitio paleolítico de Bontnewydd en el norte de Gales. [1] Después de la era de ocupación romana, [2] surgieron varios pequeños reinos en lo que hoy es Gales. Estos primeros reinos también fueron influenciados por Irlanda, pero los detalles anteriores al siglo VIII d.C. no están claros. [3] Los reinos durante esa época incluyeron a Gwynedd, Powys y Deheubarth. [4]

Si bien Rhodri el Grande en el siglo IX fue el primer gobernante en dominar una gran parte de Gales, [5] no fue hasta 1055 que Gruffydd ap Llywelyn unió los reinos galeses individuales y comenzó a anexar partes de Inglaterra. Gruffydd fue asesinado, posiblemente en fuego cruzado por sus propios hombres, el 5 de agosto de 1063 mientras Harold Godwinson buscaba entablar batalla con él. [6] Esto fue poco más de tres años antes de la invasión normanda de Inglaterra, que llevó a un cambio drástico de fortuna para Gales. En 1070, los normandos ya habían tenido éxito en su invasión de Gales, con Gwent caído y Deheubarth saqueado. [7] La ​​invasión aparentemente se completó en 1093. [8]

Sin embargo, los galeses se rebelaron contra sus nuevos señores al año siguiente, y los reinos galeses se restablecieron y la mayor parte de la tierra retomó a los normandos durante las décadas siguientes. [9] Mientras Gwynedd crecía en fuerza, Powys se disolvió después de la muerte de Llywelyn ap Madog en la década de 1160 y nunca se reunió. [10] Llywelyn el Grande se levantó en Gwynedd y reunió a la mayoría de Gales con su muerte en 1240. [11] Después de su muerte, el rey Enrique III de Inglaterra intervino para evitar que Dafydd ap Llywelyn heredara las tierras de su padre fuera de Gwynedd, lo que llevó a guerra. [12] Las afirmaciones de su sucesor, Llywelyn ap Gruffudd, entraron en conflicto con las del rey Eduardo I de Inglaterra, lo que resultó en la conquista de Gales por las fuerzas inglesas. [13]

Los Tudor de Penmynydd crecieron en poder e influencia durante los siglos XIII al XV, primero poseyendo tierras en el norte de Gales, [14] pero perdiéndolas después de que Maredudd ap Tudur respaldó el levantamiento de Owain Glyndŵr en 1400. El hijo de Maredudd, Owain ap Maredudd ap Tudur , cambió su nombre al inglés para convertirse en Owen Tudor, y fue el abuelo de Henry Tudor. [15] Enrique tomó el trono de Inglaterra en 1485, al final de las Guerras de las Rosas, cuando sus fuerzas derrotaron a las de Ricardo III en la Batalla de Bosworth Field. [16] [17]

Bajo Enrique VIII, hijo de Enrique Tudor, se aprobaron las Leyes de Gales 1535-1542. Esta ley integró, en el sentido legal, Gales con Inglaterra. A su vez, el idioma galés fue prohibido y despojado de su estatus o función oficial, aboliendo el sistema legal galés a su vez. Esto, por primera vez, definió la frontera entre Inglaterra y Gales.

La Casa de Tudor continuó reinando a través de varios monarcas sucesivos hasta 1603, cuando Jaime I (Jaime VI de Escocia) tomó el trono de la Casa de Estuardo, su bisabuela fue Margaret Tudor. [18]

Identidad y nacionalismo Editar

Nacionalismo galés (galés: Cenedlaetholdeb Cymreig) enfatiza el carácter distintivo de la lengua, la cultura y la historia galesas, y pide una mayor autodeterminación para Gales, que podría incluir más poderes delegados para el Senedd o una independencia total del Reino Unido. Si bien en Gales ha existido un sentido de nacionalidad durante más de 1500 años, la idea de que Gales debería ser un estado moderno y autodeterminado solo se ha discutido desde mediados del siglo XVIII. [19] Durante el siglo XV, Owain Glyndwr hizo una campaña con éxito inicial para que Gales se restableciera como un país independiente del control inglés.

Los símbolos nacionales de Gales incluyen el dragón, el narciso y el puerro. La leyenda dice que el puerro se remonta al siglo VII, cuando el rey Cadwaladr de Gwynedd hizo que sus soldados usaran la verdura durante la batalla contra los sajones para facilitar su identificación. [20] Aunque esta misma historia se cuenta en el siglo XVII, ahora se atribuye a San David. [21] La primera referencia cierta del puerro como emblema de Gales fue cuando la princesa María, hija de Enrique VIII, recibió un puerro de manos del mayordomo de la guardia el día de San David en 1537. [21] Los colores del puerro se utilizaron para los uniformes de los soldados bajo Eduardo I de Inglaterra. [20]

También se dice que Cadwaladr introdujo el estandarte del Dragón Rojo, [22] aunque este símbolo probablemente fue introducido en las Islas Británicas por las tropas romanas que a su vez lo habían adquirido de los dacios. [23] También puede haber sido una referencia a la palabra galesa del siglo VI. draig, que significa "líder". [24] El estandarte fue apropiado por los normandos durante el siglo XI y utilizado para el estandarte real de Escocia. Ricardo I de Inglaterra llevó consigo un estandarte de dragón rojo en la Tercera Cruzada. [22]

Ambos símbolos fueron populares entre los reyes Tudor, y Enrique VII de Inglaterra (Enrique Tudor) agregó el fondo blanco y verde al estandarte del dragón rojo. [22] Fue en gran parte olvidado por la Casa de Stuart, que prefirió un unicornio en su lugar. [24] En los siglos XVII y XVIII, se convirtió en una práctica común en Gran Bretaña que la nobleza usara puerros en el día de San David. [20] En 1807, "un dragón rojo que pasaba de pie sobre un montículo" se convirtió en la insignia del rey de Gales. Tras un aumento del nacionalismo en 1953, se propuso agregar el lema Y ddraig goch ddyry cychwyn ("el dragón rojo lleva la delantera") a la bandera. Esto fue mal recibido, y seis años más tarde la reina Isabel II intervino para colocar la bandera actual. [24] Se ha propuesto que la bandera del Reino Unido se rediseñe para incluir un símbolo que represente a Gales, ya que es la única nación del Reino Unido que no está representada en la bandera. [25]

El narciso es un desarrollo más reciente, que se hizo popular durante el siglo XIX. Puede haber estado relacionado con el puerro el galés por narciso (cenhinen Bedr) se traduce como "puerro de San Pedro". Durante el siglo XX, el narciso se elevó para rivalizar con la prominencia del puerro como símbolo de Gales. El primer ministro David Lloyd George se aseguró de que el narciso tuviera un lugar en la investidura de Eduardo, Príncipe de Gales. [20] El traje tradicional galés y el sombrero galés fueron bien conocidos durante el siglo XIX y principios del XX. La princesa Alexandrina Victoria (más tarde la reina Victoria) hizo que le hicieran un sombrero cuando visitó Gales en 1832. El sombrero fue popularizado por la pintura de 1908 de Sydney Curnow Vosper. Salem, pero para entonces su uso había disminuido. [26]

Los dos idiomas principales de Gales son el inglés y el galés. A lo largo de los siglos, el idioma galés ha sido un factor central en el concepto de Gales como nación. [27] Sin duda la más fuerte de las lenguas celtas, [27] las cifras publicadas por la Oficina de Estadísticas Nacionales tomadas del censo de 2011, muestran que el 19% de la población habla galés. [28]

Antes de la ocupación romana, la religión dominante en Gales era pagana, dirigida por los druidas. Poco se sabe sobre las tradiciones y ceremonias, pero Tácito, cuyas afirmaciones a veces fueron exageradas, declaró que realizaban sacrificios humanos: dice que en el año 61 d.C., se descubrió que un altar en Anglesey estaba "empapado con la sangre de sus prisioneros". [29] El cristianismo se introdujo en Gales a través de los romanos, y después de que abandonaron las Islas Británicas, sobrevivió en el sureste de Gales en Hentland. En el siglo VI, este fue el hogar de Dubricius, el primer santo celta. [30]

La religión más grande en el País de Gales moderno es el cristianismo, con casi el 58% de la población que se describe a sí misma como cristiana en el censo de 2011. [31] La Iglesia Presbiteriana de Gales fue durante muchos años la denominación más grande; nació del avivamiento metodista galés en el siglo XVIII y se separó de la Iglesia de Inglaterra en 1811 [32] La Iglesia en Gales tuvo una asistencia dominical promedio de 32.171 en 2012. [33] Forma parte de la Comunión Anglicana, y también fue parte de la Iglesia de Inglaterra, pero fue desestablecida por el gobierno británico en 1920 bajo la Ley de la Iglesia Galesa de 1914. [34] Las religiones no cristianas tienen relativamente pocos seguidores en Gales, los musulmanes representan el 1,5% de la población, mientras que los hindúes y los budistas representan el 0,3% cada uno en el censo de 2011. Más del 32% de la población de Gales no conocía ninguna religión. [31] Una investigación realizada en 2007 por la organización Tearfund mostró que Gales tenía el promedio más bajo de asistencia a la iglesia en el Reino Unido, con un 12% de la población que asistía habitualmente. [33]

El santo patrón de Gales es San David, Dewi Sant en galés. El día de San David se celebra el 1 de marzo, [35] que, según algunas personas, debería designarse como día festivo en Gales. [36] Otros días que se han propuesto para las conmemoraciones públicas nacionales son el 16 de septiembre (el día en que comenzó la rebelión de Owain Glyndŵr) [37] y el 11 de diciembre (la muerte de Llywelyn ap Gruffudd).

Los festivales tradicionales de temporada en Gales son:

    (una fiesta tipo Hallowe'en o Samhain en el primer día de invierno) [38] [39] (literalmente Fiesta de las Velas de María, es decir, Candelaria que también coincide con Imbolc) [40] (Primero de Mayo, y similar a Beltane) [41] (1 de agosto, equivalente a Lammas y Lughnasa) [42] celebrado por cada parroquia en conmemoración de su santo nativo, a menudo marcado por una feria [43], un equivalente galés al Día de San Valentín [44] es un galés Nuevo Celebración del año [45]

Artes visuales Editar

En Gales se han encontrado muchas obras de arte celta. [46] En el período medieval temprano, el cristianismo celta de Gales participó en el arte insular de las Islas Británicas y sobreviven varios manuscritos iluminados posiblemente de origen galés, de los cuales los Evangelios de Hereford del siglo VIII [47] y los Evangelios de Lichfield [48 ] son ​​los más notables. El Salterio Ricemarch del siglo XI (ahora en Dublín) es ciertamente galés, hecho en St David's, y muestra un estilo insular tardío [49] con inusual influencia vikinga. [50]

Los mejores de los pocos artistas galeses de los siglos XVI al XVIII tendían a trasladarse a otros lugares para trabajar, pero en el siglo XVIII el predominio del arte del paisaje en el arte inglés los motivó a quedarse en casa y trajo una afluencia de artistas de fuera para pintar. Paisaje galés. El pintor galés Richard Wilson (1714-1782) es posiblemente el primer paisajista británico importante, pero más notable por las escenas italianas que las galesas, aunque pintó varias en visitas desde Londres. [51]

Seguía siendo difícil para los artistas que dependían del mercado galés mantenerse a sí mismos hasta bien entrado el siglo XX. Una ley del Parlamento en 1854 dispuso el establecimiento de varias escuelas de arte en todo el Reino Unido, [52] y la Escuela de Arte de Cardiff abrió en 1865. [53] Los graduados todavía tenían que dejar Gales para trabajar, pero Betws -y-Coed se convirtió en un centro popular para artistas, y su colonia de artistas ayudó a formar la Royal Cambrian Academy of Art en 1881. [54] El escultor Sir William Goscombe John hizo muchas obras para encargos galeses, aunque se había establecido en Londres. [55] Christopher Williams, cuyos sujetos eran en su mayoría resueltamente galeses, también residía en Londres. [56] Thomas E. Stephens [57] y Andrew Vicari [58] tuvieron carreras muy exitosas como retratistas, basados ​​respectivamente en Estados Unidos y Francia. Sir Frank Brangwyn era de origen galés, pero pasó poco tiempo en Gales. [59]

Quizás los pintores galeses más famosos, Augustus John y su hermana Gwen John, vivían principalmente en Londres y París [60], sin embargo, los paisajistas Sir Kyffin Williams [61] y Peter Prendergast [62] permanecieron viviendo en Gales durante la mayor parte de sus vidas, aunque bien en contacto con el mundo del arte en general. Ceri Richards estaba muy involucrado en la escena del arte galés como profesor en Cardiff, e incluso después de mudarse a Londres fue un pintor figurativo en estilos internacionales, incluido el surrealismo. [63] Varios artistas se han mudado a Gales, entre ellos Eric Gill, [64] el galés nacido en Londres David Jones, [65] y el escultor Jonah Jones. [66] The Kardomah Gang era un círculo intelectual centrado en el poeta Dylan Thomas y el poeta y artista Vernon Watkins en Swansea, que también incluía al pintor Alfred Janes. [67]

Cerámica Editar

Históricamente, había tres áreas principales de producción de cerámica en Gales: el suroeste de Gales, el norte de Monmouthshire y el Valle de Glamorgan. [ cita necesaria ] Se pueden identificar varios sitios adicionales a través de sus nombres de lugares, por ejemplo, Pwllcrochan (una aldea cerca del estuario de Milford Haven en Pembrokeshire), que se traduce como Crock Pool, y la arqueología también ha revelado antiguos sitios de hornos en todo el país. [68] Estos a menudo se ubicaban cerca de lechos de arcilla, para facilitar la recolección de recursos. [69] Buckley y Ewenny se convirtieron en áreas principales de producción de cerámica en Gales durante los siglos XVII y XVIII. Estos se aplican como términos genéricos a diferentes alfareros dentro de esas áreas durante este período. [70] Gales del Sur tuvo varias alfarerías notables durante ese mismo período, siendo uno de los primeros exponentes la alfarería cámbrica (1764-1870, también conocida como "alfarería de Swansea"). Las obras de Cambrian intentaron imitar las de Wedgwood. Nantgarw Pottery, cerca de Cardiff, estuvo en funcionamiento desde 1813 hasta 1823 fabricando porcelana fina. Llanelly Pottery fue la última gran obra de cerámica que sobrevivió en el sur de Gales cuando cerró en 1922. [71]

Literatura Editar

Teatro Editar

Se cree que las representaciones teatrales comenzaron después de la invasión romana de Gran Bretaña. [72] Hay restos de un anfiteatro romano en Caerleon, que habría servido a la cercana fortaleza de Isca Augusta. [73] Entre la época romana y la moderna, el teatro en Gales se limitó a las representaciones de actores itinerantes, a veces en estructuras temporales. Los grupos teatrales galeses también actuaron en Inglaterra, al igual que los grupos ingleses en Gales. El ascenso de los puritanos en el siglo XVII y luego el metodismo durante el siglo XVIII causaron declives en el teatro galés, ya que las representaciones se consideraban inmorales. [72]

A pesar de esto, las actuaciones continuaron en los recintos de exhibición y con un puñado de grupos de actores itinerantes. [72] El Teatro Savoy, Monmouth, el teatro más antiguo todavía en funcionamiento en Gales, [74] fue construido durante el siglo XIX y originalmente funcionó como las Salas de Asambleas. [75] Otros teatros se abrieron durante las décadas siguientes, con la inauguración del Teatro Real de Cardiff en 1827. Después de un incendio, se inauguró un Teatro Real de reemplazo en 1878. [76] [77] La ​​competencia por los teatros llevó a la construcción de más edificios, como el New Theatre, Cardiff, que se inauguró el 10 de diciembre de 1906. [78] [79]

Televisión Editar

La televisión en el Reino Unido comenzó en 1936 como un servicio público que estaba libre de publicidad, pero no llegó a Gales hasta la apertura del transmisor Wenvoe en agosto de 1952. [80] Inicialmente todos los programas estaban en el idioma inglés, aunque bajo el liderazgo del director y controlador galés Alun Oldfield-Davies, se transmitieron programas ocasionales en galés durante períodos cerrados, reemplazando la tarjeta de prueba. [80] En 1958, la responsabilidad de la programación en Gales recayó en Televisión de Gales y Occidente, aunque la transmisión en galés estaba principalmente a cargo de la empresa Granada con sede en Manchester, que producía aproximadamente una hora a la semana. [80] El 1 de noviembre de 1982, se lanzó S4C (Sianel Pedwar Cymru), que reunió a la BBC, HTV y otros productores independientes para proporcionar un servicio inicial de 22 horas de televisión en galés. [81] Con la finalización de la transición digital en Gales el 31 de marzo de 2010, que hizo que el canal 4 en inglés estuviera disponible en todo Gales, el canal analógico bilingüe de S4C se cerró, y lo que había sido S4C Digidol se convirtió en el canal S4C predeterminado, disponible en Freeview y televisión de pago y retransmisión íntegramente en galés.

La decisión de Julie Gardner, directora de drama de la BBC de Gales, de filmar y producir la versión revivida de 2005 de Doctor Who en Gales, es ampliamente vista como un momento de referencia para la industria en la nación. [82] Esto, a su vez, fue seguido por la apertura de los estudios de producción de Roath Lock en Cardiff. Los programas recientes en inglés que se han filmado en Gales incluyen Sherlock and His Dark Materials, mientras que otras series populares, como Hinterland (Y Gwyll) y Manteniendo la Fe (Un Bore Mercher) se han filmado tanto en galés como en inglés. [82]

Edición de película

El Cine de Gales comprende el arte del cine y las películas creativas realizadas en Gales o por cineastas galeses, ya sea en el país o en el extranjero. El cine galés comenzó a fines del siglo XIX, dirigido por el director William Haggar, que vive en Gales. Gales continuó produciendo películas de diversa calidad a lo largo del siglo XX, tanto en galés como en inglés, aunque la producción autóctona se vio limitada por la falta de infraestructura y financiación, lo que impidió el crecimiento de la industria a nivel nacional. A pesar de esto, Gales ha estado representada en todos los campos del proceso de realización de películas, produciendo actores y directores destacados.

Música Editar

Gales se conoce a menudo como "la tierra de la canción", [83] y es notable por sus arpistas, coros masculinos y solistas. El principal festival galés de música y poesía es el anual Eisteddfod nacional. [84] El Llangollen International Eisteddfod se hace eco del Eisteddfod Nacional, pero brinda una oportunidad para que los cantantes y músicos del mundo actúen. [85] Muchas sociedades apoyan la música y la danza tradicionales en Gales. La Welsh Folk Song Society ha publicado una serie de colecciones de canciones y melodías. [86]

Los coros masculinos (a veces llamados coros de voces masculinas), que surgieron en el siglo XIX, han seguido siendo una tradición duradera en Gales. Originalmente, estos coros se formaron como las secciones de tenor y bajo de los coros de capilla y adoptaron los himnos seculares populares de la época. [87] Muchos de los coros galeses históricos sobreviven, cantando una mezcla de canciones tradicionales y populares. [88] [89] [90] Los instrumentos tradicionales de Gales incluyen telyn deires (arpa triple), [91] violín, [92] crwth, [93] pibgorn (chirimía) y otros instrumentos. [94] La Sociedad Cerdd Dant promueve su arte del canto específico principalmente a través de un festival anual de un día. [95] La BBC National Orchestra of Wales actúa en Gales e internacionalmente. [96] La Welsh National Opera tiene su sede en el Wales Millennium Centre en Cardiff Bay, [97] mientras que la National Youth Orchestra of Wales fue la primera de su tipo en el mundo. [98]

Gales ha tenido varios cantantes de éxito. En la década de 1960, estos incluían bandas como Amen Corner y The Iveys / Badfinger y cantantes como Sir Tom Jones, Dame Shirley Bassey y Mary Hopkin. [99] En la década de 1980, las bandas de indie pop y rock alternativo como The Alarm, The Pooh Sticks y The Darling Buds eran populares en sus géneros. Pero la opinión más amplia en ese momento era que la escena musical galesa en general estaba estancada, ya que los músicos más populares de Gales lo estaban de épocas anteriores. [100]

En la década de 1990, en Inglaterra, la escena Britpop estaba emergiendo, mientras que en Gales, bandas como Y Cyrff y Ffa Coffi Pawb comenzaron a cantar en inglés, iniciando una cultura que llevaría a la creación de Catatonia y los Super Furry Animals. [101] La influencia de las bandas de los 80 y el surgimiento de una escena musical en galés y en dos idiomas a nivel local en Gales llevaron a un cambio dramático en la opinión en todo el Reino Unido cuando surgieron las bandas "Cool Cymru" de la época. [100] La banda galesa líder durante este período fue Manic Street Preachers, cuyo álbum de 1996 Todo debe irse ha sido incluido entre los mejores álbumes de todos los tiempos. [102]

Algunas de esas bandas han tenido un éxito continuo, mientras que la popularidad general de la música galesa durante este período llevó a un resurgimiento de cantantes como Tom Jones con su álbum. Recargar. Fue su primer álbum número uno sin compilación desde 1968. Dalila. [103] Mientras tanto, Shirley Bassey alcanzó el top 20 una vez más en las listas del Reino Unido con su colaboración con Propellerheads en el sencillo "History Repeating". [104] También introdujeron nuevos actos, como Owen Powell de Catatonia trabajando con Duffy durante su período inicial. [101] Entrando en el siglo XXI, Bullet For My Valentine fue nombrada la Mejor Banda Británica en el Kerrang! Premios por tres años consecutivos. [105] Otras bandas exitosas de este período incluyen Funeral For A Friend, [106] y Lostprophets. [107]

Más de cincuenta órganos rectores nacionales regulan y organizan sus deportes en Gales. [108] La mayoría de los involucrados en deportes competitivos seleccionan, organizan y administran individuos o equipos para representar a su país en eventos internacionales o partidos contra otros países. Gales está representada en los principales eventos deportivos mundiales como la Copa Mundial de la FIFA [109], la Copa Mundial de Rugby y los Juegos de la Commonwealth. [110] [111] En los Juegos Olímpicos, los atletas galeses compiten junto a los de Escocia, Inglaterra e Irlanda del Norte como parte de un equipo de Gran Bretaña. [112]

La unión del rugby se considera un símbolo de la identidad galesa y una expresión de la conciencia nacional. [113] El equipo nacional de rugby de Gales participa en el Campeonato de las Seis Naciones anual y también ha competido en todas las Copas del Mundo de Rugby, [114] con Gales como anfitrión del torneo de 1999. [115] Los cinco equipos profesionales que reemplazaron a los equipos tradicionales del club en las principales competiciones en 2003 fueron a su vez reemplazados en 2004 por las cuatro regiones: Scarlets Cardiff Blues Newport Gwent Dragons y Ospreys. [116] [117] Los equipos regionales galeses juegan en la liga Pro14, [118] la Copa Anglo-Galesa (Copa LV), [119] la Copa Heineken de Europa y la Copa Challenge de Europa (Amlin). [120] [121]

Gales ha tenido su propia liga de fútbol de asociación desde 1992. [122] Por razones históricas y otras, dos clubes galeses (Cardiff City y Swansea City) juegan en la Liga de fútbol inglesa. [123] Otros tres clubes galeses juegan en las ligas principales del fútbol inglés: Wrexham, Newport County y Merthyr Town. [124] Esto también califica a esos equipos para competir por los trofeos domésticos de Inglaterra. El 23 de abril de 1927, Cardiff City se convirtió en el único equipo fuera de Inglaterra en ganar la Copa FA. [125] En las competiciones de fútbol europeas, solo los equipos que juegan en las ligas galesas son elegibles para jugar en Gales. Los cinco equipos de las ligas inglesas son elegibles para representar solo a Inglaterra y no pueden competir por trofeos galeses nacionales. [124]

En el cricket internacional, Gales e Inglaterra cuentan con un solo equipo representativo, administrado por la Junta de Críquet de Inglaterra y Gales (ECB), llamado equipo de cricket de Inglaterra, o simplemente "Inglaterra". [126] Ocasionalmente, un equipo de cricket nacional de Gales independiente juega en competiciones de overs limitados, principalmente contra equipos del condado de Inglaterra. [127] Glamorgan es el único participante de Gales en el Campeonato del Condado de Inglaterra y Gales. [128] Plaid Cymru ha argumentado que Gales debería tener su propio equipo internacional y retirarse del acuerdo existente según el cual los jugadores galeses juegan para Inglaterra. La propuesta ha despertado la oposición de Cricket Wales y Glamorgan County Cricket Club, quienes argumentan que tal medida sería financieramente desastrosa. El debate se centró en un informe elaborado por el comité de peticiones de la Asamblea Nacional de Gales, que reflejaba los argumentos de ambas partes. Bethan Jenkins, portavoz de Plaid Cymru sobre patrimonio, cultura, deporte y radiodifusión, y miembro del comité de peticiones, dijo: "Cricket Wales y Glamorgan CCC dicen que la idea de un equipo nacional de cricket de Gales es 'un tema emotivo'. Por supuesto, tener un equipo nacional es emotivo. Solo tienes que mirar las gradas durante cualquier partido nacional para ver eso. Sugerir esto como algo que no sea natural es un argumento un poco engañoso ". [129] [130] [131] [132] [133] [134] En su plan estratégico, Cricket Wales afirma que están "comprometidos a seguir desempeñando un papel importante dentro del BCE" [135]

Gales ha producido varios participantes de clase mundial en deportes individuales, incluidos los jugadores de billar Ray Reardon, Terry Griffiths, Mark Williams y Matthew Stevens. [136] Los atletas de pista exitosos incluyen a miler Jim Alford, quien poseía el récord mundial en el relevo de 4 x 1500 metros, el corredor de vallas de 110 metros Colin Jackson, quien es un ex poseedor del récord mundial y el ganador de numerosas medallas olímpicas, mundiales y europeas, [137] y Tanni Gray-Thompson, quien ha ganado 11 medallas de oro paralímpicas. [138] Gales también ha producido una serie de boxeadores de clase mundial. Joe Calzaghe fue campeón mundial de peso súper mediano de la OMB y luego ganó los títulos de peso súper mediano de la WBA, WBC y Ring Magazine y los títulos de peso semipesado de Ring Magazine. [139] Otros ex campeones mundiales de boxeo incluyen a Enzo Maccarinelli, Freddie Welsh, Howard Winstone, Percy Jones, Jimmy Wilde, Steve Robinson y Robbie Regan. [140]

No se considera que Gales tenga una fuerte identidad alimentaria. Algunas personas consideran que "no existe la comida galesa". [141] Se dice que la cocina galesa es similar en estilo a la cocina inglesa. [142] Sin embargo, existen variaciones regionales en los alimentos que se observan en Gales, que se pueden rastrear históricamente a la disponibilidad de ciertos cultivos y productos en áreas específicas del país. [143] La cocina de Gower es particularmente diferente a la del resto de Gales. Fue fuertemente influenciado por Somerset y Devon, y desarrolló platos como la olla blanca mientras se usaban ingredientes como la calabaza, que son inusuales en el resto de Gales. [144]

La ganadería produce la mayor parte de la producción agrícola de Gales. La carne de vacuno de Gales está protegida por la legislación de la Unión Europea, lo que significa que debe producirse y sacrificarse en Gales. [145] Se crían cerdos galeses, proporcionando buenos cortes de carne. [146] Las zonas montañosas de Gales son adecuadas para la cría de ovejas y esto ha llevado a una asociación de su carne con el país. [147] El cordero de Gales ha sido popular en el resto del Reino Unido desde el siglo XVI, [148] ya finales del siglo XX había más de 11 millones de ovejas en Gales. [147]

Varios platos galeses se consideran galeses porque sus ingredientes están asociados con Gales, mientras que otros se han desarrollado allí. Cawl se considera el plato nacional de Gales [149], es un caldo de carne y verduras cocido a fuego lento. Tradicionalmente era un plato con mucha verdura, [150] pero ahora es más probable que contenga carne de res o cordero. [151] Se cree que el rarebit galés data del siglo XVIII, aunque el término original "conejo galés" puede haber sido un insulto al galés. [152] [153] [154] Otro uso del queso en un plato tradicional galés se ve en la salchicha Glamorgan, que es una salchicha sin piel hecha de queso y puerro o cebolleta, [155] que luego se enrolla en forma de salchicha. antes de freír. [156] [157] Laverbread se elabora con un puré de algas y se sirve tradicionalmente en un desayuno galés. [158] Las tortas galesas se preparan sobre una piedra de bakestone, y son pequeñas tortas redondas y especiadas que contienen pasas, sultanas y ocasionalmente grosellas. [159] Bara brith contiene ingredientes similares a los pasteles galeses, pero es similar a un pan de té. [160]

Los galeses tienen sus propias versiones de panqueques: crempogau (cantar. crempog) (aveces llamado festejar, cantar. ffroesen) tradicionalmente se colocan una encima de la otra para formar un pastel grande. Algunos son muy parecidos a los panqueques estadounidenses, otros pueden prepararse con levadura (llamada burum crempogau, cantar. crempog furum) o avena (aunque esto también es cierto para los panqueques estadounidenses) y algunos son como panqueques escoceses. [161] [162]

La cerveza es la bebida nacional de Gales, a pesar de la influencia del vínculo con el movimiento de templanza en Gales. [163] La Wrexham Lager Beer Company fue el primer productor de cerveza lager con éxito en Gran Bretaña cuando abrió en 1882, [164] y Felinfoel Brewery fue la primera fábrica de cerveza en Europa en poner cerveza en latas. [163] La producción de whisky en Gales fue históricamente una industria de nicho y se cerró por completo en 1910 cuando una empresa escocesa compró la última destilería. Sin embargo, la destilería Penderyn produjo el primer whisky creado en Gales en un siglo que salió a la venta cuando se lanzó en 2004. [165] Hay 20 viñedos galeses que producen 100.000 botellas de vino al año en total. [166] [167]


Cómo el desastre de la mina Aberfan de 1966 se convirtió en el mayor pesar de Isabel II

La avalancha se precipitó por una colina empinada en Aberfan, Gales, absorbiendo todo a su paso hacia el caos: paisaje, edificios, una escuela completa. Cuando David Evans, el dueño de un bar local, se enteró por un vecino, corrió hacia la calle. & # x201C Todo estaba tan tranquilo, tan silencioso & # x201D, le dijo al historiador Gaynor Madgewick. & # x201CA Todo lo que pude ver fue el vértice de los techos. & # x201D

La avalancha no fue & # x2019t nieve & # x2014, sino residuos de carbón que se habían deslizado por la ladera de una montaña saturada de lluvia. El 21 de octubre de 1966, casi 140.000 yardas cúbicas de lechada negra cayeron en cascada por la colina sobre Aberfan. Destruyó todo lo que tocó, y finalmente mató a 144 personas, la mayoría de ellos niños sentados en las aulas de sus escuelas.

La tragedia de Aberfan se convertiría en uno de los peores desastres mineros del Reino Unido & # x2019 & # x2014 y era completamente evitable.

A pesar de la magnitud de la calamidad, la reina Isabel II al principio se negó a visitar el pueblo, lo que generó críticas en la prensa y preguntas sobre por qué no iría. Finalmente, después de enviar a su esposo, el príncipe Felipe, en su lugar para una visita formal, llegó a Aberfan ocho días después del desastre para inspeccionar los daños y hablar con los sobrevivientes. Casi cuatro décadas después, en 2002, la reina dijo que no visitar Aberfan inmediatamente después del desastre fue & # x201Cher más arrepentimiento & # x201D.

La reina Isabel II colocando una ofrenda floral para conmemorar a las víctimas del desastre de Aberfan de 1966, años después, en septiembre de 1973. & # XA0

Los cimientos del desastre se establecieron casi un siglo antes, cuando se inauguró en la zona el Merthyr Vale Colliery, una mina de carbón. Gales se había hecho famoso por la minería del carbón durante la Revolución Industrial, y en su apogeo en 1920, 271.000 trabajadores trabajaban en el país y en los pozos de carbón. By the 1960s, coal mining was in decline, but was still a lifeline for some 8,000 miners and their families around Aberfan.

Coal mining creates waste, and the waste rock was dumped in an area called a tip. Merthyr Vale had seven tips. By 1966, the seventh tip, which was begun in 1958, was about 111 feet high and contained nearly 300,000 cubic yards of waste. It was precariously placed on sandstone above a natural spring, which lay on the steep hill above the village.

As mining progressed, the heaps of waste grew and grew. In 1963 and 1964 residents and local officials had raised concerns about the seventh tip’s location with the National Coal Board, which owned and operated the mine. They were especially worried because the tip was located right above Pantglas Junior School, which was attended by about 240 students.

Those concerns were all too prescient, but the National Coal Board ignored them. “The threat was implicit,” notes the BBC: “make a fuss and the mine would close.”

On October 21, students at Pantglas were only scheduled for a half day of school ahead of a mid-term break. It had been a rainy day, but that wasn’t unusual—not only had it been raining for weeks, but the area got at least 60 inches of rain annually. The children had just arrived at school when it happened: saturated by rain, the fine coal material piled on the hill liquefied into a thick slurry and began hurtling toward them.

It happened so quickly that nobody could prepare. Students heard a sound like a jet plane. It was black quicksand burying everything in its path. The slurry hit the school, slamming its walls to rubble and pouring in through the windows. Pipes burst and water began flowing outside the school.

Down the hill, the town, which had begun to flood from streams clogged with debris, sprang into action. Emergency workers and volunteers ran up toward the school to help. 𠇌ivil defense teams, miners, policemen, firemen and other volunteers toiled desperately, sometimes tearing at the coal rubble with their bare hands, to extricate the children,” reported Los New York Times. 𠇋ulldozers shoved debris aside to get to the children. A hush fell on the rescuers once when faint cries were heard in the rubble.”

Alix Palmer, a young journalist on his first major assignment, went to Aberfan to report on the rescue efforts. It had been hours since anyone had been pulled out alive. “The fathers straight from the pit were digging,” he wrote to his mother afterward. “No-one had yet really given up hope, although logic told them it was useless.”

In the aftermath, the true scale of the disaster became clear. One hundred and forty-four people were dead, 116 of them children. Half of the village’s children had been killed. 𠇊ll our friends were gone,” Jeff Edwards, who survived the disaster pinned beneath his desk, told the BBC in 2016.

A tribunal later concluded that the National Coal Board was responsible for the disaster after examining 300 exhibits and interviewing 136 witnesses. “The Aberfan disaster could and should have been prevented,” said the tribunal in its report. The disaster was a matter “not of wickedness but of ignorance, ineptitude and a failure in communications,” it wrote.

Two rows of white arches near the top of Aberfan cemetery, as seen here in 2016, mark the graves of the children killed in the colliery tip disaster of 1966.

Rowan Griffiths/Mirrorpix/Getty Images

Great Britain quickly mobilized on behalf of the people in Aberfan. The Aberfan Disaster Memorial Fund, which was set up on the day of the disaster, raised the equivalent of $16.6 million in modern dollars. The money was used to pay for repairs in the village and the care of those who were injured and bereaved in the disaster.

But the money also had to help pay for the removal of the remaining tips that lurked above the village. The head of the National Coal Board refused to visit Aberfan and parents of children had to prove they were 𠇌lose” to their children to receive a payment of 򣔀 from the board. The funds for removing the tips were only repaid in 1997—without interest.

Someone else had lingering heartache about the Aberfan disaster: Elizabeth II. Instead of visiting herself, she sent Prince Philip in her stead. “We kept presenting the arguments,” an advisor told biographer Robert Lacey, 𠇋ut nothing we said could persuade her.” Finally, she had a change of heart and visited eight days after the slide, speaking with village residents and showing poignant grief𠅊n uncharacteristically emotional display for the usually stoic queen.

For the people of Aberfan, the visit was part of the healing process. “They were above the politics and the din and they proved to us that the world was with us, and that the world cared,” Marjorie Collins, who lost her eight-year-old son in the disaster, said in 2015. But nothing could make it less bitter to lose a child. “I lost my daughter and we were lucky to save the lad,” an Aberfan father told VIDA in 1967. “No amount of money will fetch any of them back, will it?” 


Vida política

Gobierno. The Principality of Wales is governed from Whitehall in London, the name of the administrative and political seat of the British government. Increasing pressure from Welsh leaders for more autonomy brought devolution of administration in May 1999, meaning that more political power has been given to the Welsh Office in Cardiff. The position of secretary of state for Wales, a part of the British prime minister's cabinet, was created in 1964. In a 1979 referendum a proposal for the creation of a nonlegislating Welsh Assembly was rejected but in 1997 another referendum passed by a slim margin, leading to the 1998 creation of the National Assembly for Wales. The assembly has sixty members and is responsible for setting policy and creating legislation in areas regarding education, health, agriculture, transportation, and social services. A general reorganization of government throughout the United Kingdom in 1974 included a simplification of Welsh administration with smaller districts regrouped to form larger constituencies for economic and political reasons. Wales was reorganized into eight new counties, from thirteen originally, and within the counties thirty-seven new districts were created.

Funcionarios políticos y de liderazgo. Wales has always had strong left wing and radical political parties and leaders. There is also a strong political awareness throughout Wales and voter turnout at elections is higher on average than in the United Kingdom as a whole. In most of the nineteenth and early twentieth centuries the Liberal Party dominated Welsh politics with the industrial regions supporting the Socialists. In 1925 the Welsh Nationalist Party, known as Plaid Cymru, was founded with the intention of gaining independence for Wales as a region within the European Economic Community. Between World Wars I and II severe economic depression caused almost 430,000 Welsh to immigrate and a new political activism was born with an emphasis on social and economic reform. After World War II the Labor Party gained a majority of support. During the late 1960s Plaid Cymru and the Conservative Party won seats in parliamentary elections, weakening the Labor Party's traditional

Actividad militar. Wales does not have an independent military and its defense falls under the authority of the military of the United Kingdom as a whole. There are, however, three army regiments, the Welsh Guards, the Royal Regiment of Wales, and the Royal Welch Fusiliers, that have historical associations with the country.


Featured Books

Un American widow&rsquos account of her travels in Ireland in 1844&ndash45 on the eve of the Great Famine:

Sailing from New York, she set out to determine the condition of the Irish poor and discover why so many were emigrating to her home country.

Mrs Nicholson&rsquos recollections of her tour among the peasantry are still revealing y gripping today.

The author returned to Ireland in 1847&ndash49 to help with famine relief and recorded those experiences in the rather harrowing:

Annals of the Famine in Ireland is Asenath Nicholson's sequel to Ireland's Welcome to the Stranger. The undaunted American widow returned to Ireland in the midst of the Great Famine and helped organise relief for the destitute and hungry. Her account is no a history of the famine, but personal eyewitness testimony to the suffering it caused. For that reason, it conveys the reality of the calamity in a much more telling way. The book is also available in Kindle.

The Ocean Plague: or, A Voyage to Quebec in an Irish Emigrant Vessel is based upon the diary of Robert Whyte who, in 1847, crossed the Atlantic from Dublin to Quebec in an Irish emigrant ship. His account of the journey provides invaluable eyewitness testimony to the trauma y tragedy that many emigrants had to face en route to their new lives in Canadá y America. The book is also available in Kindle.

The Scotch-Irish in America tells the story of how the hardy breed of men and women, who in America came to be known as the &lsquoScotch-Irish&rsquo, was forged in the north of Ireland during the seventeenth century. It relates the circumstances under which the great exodus to the New World began, the trials and tribulations faced by these tough American pioneers and the enduring influence they came to exert on the politics, education and religion of the country.


List Of Common Welsh Surnames With Meanings

1. Awbrey

The Norman name arrived in Wales after the Norman Conquest of the Wales region. The original bearer of the name was known to live in a place planted with elder trees, and it is also a derivation of Baptismal name meaning ‘son of Aubrey.’

2. Bach

It was used as a nickname for a short or small man, and is taken from the Welsh word, ‘bach’ meaning ‘little.’

3. Baughan

It is derived from the Welsh words ‘bychan,’ which mean little or small. This surname is also a family name in Oxfordshire in England.

4. Beavin

This is a patronymic name created from the Welsh name, Bevan that itself is derived from ‘ab-lefan’ or ‘ap-lefan.’ The prefix ‘ab’ or ‘ap’ means ‘son of,’ and thus the name means ‘son of lefan.’ The name ‘Lefan’ is likely the Welsh version of the name John.

5. Beddoe

It is a variant of the name ‘Bedo,’ which is the pet form of the Welsh name Meredith that means ‘sea lord’ or ‘protector of the sea’ in Welsh.

6. Bennion

It is the anglicized form of the name ‘ap Einion’ meaning the ‘son of Einion.’ The name Einion is the Welsh word for ‘anvil.’

7. Bethel

It is a patronymic surname and an anglicized form of Welsh name ‘ab Ithel’ or ‘son of Ithel’ meaning ‘bountiful Lord.’

8. Blayney

This is derived from the Welsh words ‘blaenau’ meaning ‘uplands’ or ‘blean’ meaning ‘a river source.’ The name is also associated with the place called Castleblayney in Ireland.

9. Breckon

It is a toponymic name for someone from the county of Brecon, also called Brecknockshire, in south Wales. The name is also said to be the name of a 6th century Welsh prince from the same place.

10. Caddell

This is derived from the Old Welsh personal name ‘Cadell’ that itself comes from the Welsh word ‘cad’ meaning ‘battle.’ The surname was popularly associated with the 7th-century saint Cadell ab Urien.

11. Cadogan

It is a derivative of Old Welsh family name Cadwgan where ‘cad’ means‘ battle’ and ‘gwgan’ means ‘glory.’ The surname thus means ‘glory in battle’ or ‘honor in battle.’

12. Cardiff

It is a toponymic name for someone from the Welsh city of Cardiff. The name Cardiff comes from a combination of two Welsh words, namely ‘caer’ meaning ‘fort and ‘taf’ meaning ‘stream of water.’

13. Carew

It is a toponymic name for anyone from the several places of the same name in Wales, including a castle called Carew. The name is a combination of the Welsh words ‘caer’ meaning ‘fort’ and ‘rhiw’ meaning ‘hill’ or a ‘slope.’

14. Cecil

It is taken from the Old Welsh name ‘Seisyllt’ that is derived from the Latin name ‘Sextilius.’ The name ‘Sextilius’ comes from the Latin word ‘sextus’ meaning ‘sixth.’ The name ‘Cecil’ could also be the modified form of the Latin name ‘Caecilius,’ which is derived from ‘Caecus,’ the Latin word for ‘blind.’

15. Collins

This surname is derived from ‘Collen,’ which is a Welsh word for hazel or a hazel grove. Hazel is a shrub and the source of hazelnut. This surname likely has English and Irish origins.

16. Coslett

This is a variant name of Corslett or Cosslett that is considered to have migrated to Wales from Germany. The exact origin of the name is unknown. The surname is common in northern Wales and around Liverpool in England.

17. Craddock

This is a derivative of the Welsh personal name, Caradoc which traces its origin to the ancient Celtic name ‘Caratacos.’ The Celtic name comes from the Celtic word ‘car’ meaning ‘love.’

18. Davies

It is the Welsh variant of the name ‘Davis’ that means ‘son of David.’ The name ‘David’ itself comes from Hebrew and means ‘beloved.’

19. Dee

It is derived from the Welsh word ‘Du’ meaning black or dark. The name ‘Dee’ likely started as a nickname for a person with a dark complexion or dark skin color. Another origin could be the River Dee in Wales. In this case, the name could be a toponymic one referring to those who lived along the banks of the Dee River.

20. Dew

It is considered to be one of the new names that migrated to England after the Norman Conquest. The name means ‘treasured one’ in Welsh

21.Edris

It is a variant of the Welsh personal name Idris that is made of two Welsh elements, namely ‘uud’ meaning ‘lord’ and ‘ris’ meaning ‘impulsive’ or ‘ardent.’

22. Edwards

It is a patronymic name that means ‘son of Edward.’ The name Edward itself comes from Old English words ‘ead’ meaning ‘wealth’ or ‘fortune,’ and ‘weard’ that means ‘guard.’ The name Edward thus means ‘rich guard.’

23. Elijah

The name means ‘my god is Yahweh’ or ‘my god is lord’ in Hebrew. Elijah has been the name of several saints in the past.

24. Ellis

It is a derivative of the Welsh personal name ‘Elisedd’ that is derived from the Welsh word ‘elus’ meaning ‘kind’ or ‘benevolent.’ This surname has been the name of a few kings that ruled over Wales.

25. Evans

It is a patronymic name that means ‘son of Evan.’ The name Evan is the anglicized version of ‘lefan,’ which is the Welsh version of the name John.

26. Eynon

This is a derivative of the Welsh personal name ‘Enion’ that comes from the Welsh word ‘Einion’ meaning ‘anvil.’

27. Flint

It is a toponymic name for someone from the place called Flint in the Flintshire county of Wales. The place is famous for its castle, that is called Flint Castle.

28. Flower

It is an anglicized form of the Welsh personal name ‘Llywarch’ that has an unexplainable origin. The surname may be of English origin where it refers to a blossoming flower or a derivative of Old French word ‘flur’ meaning ‘flower.’

29. Floyd

It is a variant of the surname Lloyd that is a derivative of the Welsh word ‘llwyd’ meaning ‘gray.’ The word ‘llwyd’ is also used to refer to the color ‘brown.’ The name may have been a reference to a young man.

30. Gaynor

It is a variant of the feminine name ‘Gaenor’ that came from ‘Gwenhwyfar,’ a compound of Welsh elements ‘gwen’ meaning‘fair,’ ‘wyf’ meaning ‘smooth,’ and ‘fawr’ meaning ‘large.’ A few variants of the name Gaynor are Guinevere, and Jennifer, which is a popular feminine name.

31. Gethin

It is derived from the Welsh name ‘Cethin’ meaning ‘ugly’ or ‘hideous.’ The name would have likely begun as a nickname.

32. Glace

It is the anglicized form of Welsh word ‘Glas’ that means ‘green’ or can even refer to ‘silver-gray.’ The name could have originally been a nickname.

33. Goff

It is a variant of the name ‘Gough’ that comes from the Welsh word ‘coch’ meaning red. The name likely began as a nickname for someone with red hair or a reddish complexion.

34. Gower

It is a toponymic name for someone from the Gower peninsula, which lies to the south-west of Wales.

35. Griffiths

It means ‘son of Gruffudd.’ The name Gruffudd comes from the Old Welsh name ‘Griphiud’ meaning ‘chief’ or ‘lord.’

36. Guild

It is an anglicized form of Welsh surname ‘Gwyllt,’ a nickname that means ‘wild’ in Welsh.

37. Gwalchmai

It is derived from two Welsh elements, ‘gwalch’ meaning ‘hawk and ‘mai’ meaning ‘field.’ It is also the name of a village in Anglesey, an island off the north-western coast of Wales.

38. Hanmer

This surname is likely a toponymic one, referring to a place called Hanmer , which is a place within the Wrexham County of Wales. The name means ‘lake’ or a ‘pond’ in Old English.

39. Havard

The name is of uncertain origin but is considered a toponymic one. It could refer to someone from the place called Hereford in the Herefordshire county of England. The name Hereford is a combination of the Old English words ‘here’ meaning ‘army’ and ‘ford’ meaning ‘ford’ (a shallow section of a river or a stream).

40. Hier

It is derived from a descriptive nickname derived from the Welsh word ‘hir’ meaning ‘long’ or ‘tall.’

41. Hopkins

It is a patronymic Welsh surname meaning ‘son of Hopkin.’ The name Hopkin is a derivative of the name ‘Robert’ that comes from the Old Germanic name ‘Hrodebert’ meaning ‘bright fame.’

42. Howell

It is an anglicized form of the Old Welsh name ‘Hywel’ which means ‘eminent.’ It was a popular name during the Middle ages and also the name of a ruler of Wales.

43. Hughes

It is the Welsh variant of the surname ‘Howells,’ which means ‘son of Howell.’ Another origin could be the name ‘Hugh’ that comes from the Old Germanic word ‘hug’ meaning ‘heart’ or ‘spirit.’

44. Idle

It is a derivative of the Welsh personal name ‘Ithael’ that comes from Old Welsh name ‘ludhail’ meaning ‘bountiful Lord.’

45. Ithell

It is a variant of the name ‘Ithael,’ which traces its origins to the Old Welsh name ‘ludhail’ meaning ‘bountiful Lord.’

46. James

It is adapted from the first name ‘James.’ The name ‘James’ originated from the Hebrew name ‘Jacob’ that means ‘supplanter.’ The name likely came to Great Britain during the Norman Conquest.

47. Jenkins

It means ‘son of Jenkin.’ The name Jenkin is derived from the name ‘John’ with the suffix ‘kin’, thus the name likely referring to ‘John’s family.’

48. John

It is a popular biblical name that is a variant of the Hebrew name ‘Yochanan’ meaning ‘Jehovah has been gracious’ or ‘god is gracious.’

49. Jones

It is a variant of the name ‘Jon,’ which originates from the name John.

50. Keelan

It is a toponymic name for someone from any of the several places called Cilan in Wales.

51. Kemble

It is derived from the Old Welsh personal name ‘Cynbel’ that is composed of the Old Welsh elements ‘cyn’ meaning ‘chief’ and ‘bel’ meaning ‘war.’ The name thus means ‘war chief.’

52. Kendrick

It is derived from the Old Welsh name ‘Cynwrig’ that is a combination of elements ‘cyn’ meaning ‘chief’ and ‘gwr’ meaning ‘man ‘. It is a popular surname in Wales and counties bordering England.

53. Kneath

The name is likely a toponymic one and likely derived from the name Neath – the name of several places including a river in Wales.

54. Kerry

The origins of the name are unknown, but the surname comes from Old Welsh and means ‘near the castle.’

55. Lewis

It is derived from the Welsh name ‘Llywelyn’that likely originated from the Welsh word ‘llyw’ meaning ‘leader.’ Another variant of the name Lewis is Lewison.

56. Lloyd

It comes from the Welsh word ‘llwyd’ meaning ‘gray’ or also used to refer ‘brown.’ The name may have been a nickname or a reference to young men.

57. Maddocks

It is derived from Welsh personal name ‘Madoc,’ which comes from the Welsh word ‘mad’ meaning ‘good’ or ‘fortunate.’ The other alternatives of the name are Maddox, Mattock, Maddick, Maddog, Mattack and Madog.

58. Meredith

It is derived from the Old Welsh names Meredydd or Maredudd, which means ‘great lord’ or ‘sea lord.’ Another origin of the name could be the Old Welsh name Morgetiud with its first part meaning ‘pomp’ or ‘splendor’ and second portion meaning ‘lord.’

59. Merrick

It originates from the Welsh name ‘Meurig,’ which is the Welsh form of the name ‘Maurice.’ The name ‘Maurice’ comes from the Late Roman name ‘Maurus’ meaning ‘dark-skinned.’

60. Moore

It is a derivative of Welsh word ‘mawr’ meaning ‘big’ or ‘large.’ It may have been originally a nickname for a large or big man.

61. Morgan

This is a derivative of Old Welsh personal name ‘Morcant’ composed of the Welsh elements ‘mor’ meaning ‘sea’ and ‘cant’ meaning ‘circle.’ It is a popular surname in Wales and other parts of Great Britain as well.

62. Morris

It is an anglicized form of Welsh personal name ‘Maurice’ that comes from the Late Roman name ‘Maurus’ meaning ‘dark-skinned.’

63. Moss

It is derived from either Old English ‘mos’ meaning ‘peat-bog’ or Irish ‘Maolmona’ referring to an ancient Gaelic devotee. Another origin of the name could be the Hebrew name ‘Moses.’

64. Mostyn

It is a toponymic name from someone from the place called Mostyn in Wales. The name of the place comes from Old English and means ‘moss town.’

65. Myrick

It is a variant of the Welsh name ‘Myrick’ that ultimately traces its origins to ‘Maurice.’ The name ‘Maurice’ comes from the Late Roman name ‘Maurus’ meaning ‘dark-skinned.’

66. Nanney

It is a toponymic surname derived from the name of a place called Nannau in Wales. The root word for the name is the Celtic word ‘nant’ meaning ‘brook.’

67. Nest

It is the Welsh form of the name ‘Agnes.’ The name Agnes comes from the Greek name ‘Hagne’ meaning ‘pure’ or ‘holy.’

68. Nevitt

It is derived from the Old English word ‘cniht’ that meant a ‘young man’ or a ‘knight.’ The name ‘Nevitt’ could also be the anglicized form of the Old Welsh name ‘Ednyfed.’ This name likely comes from the Welsh names ‘Edenevet’ or ‘Eidniuet’ composed of two Welsh elements, ‘iud’ meaning ‘lord’ and ‘nemeto’ meaning ‘sacred grove.’

69. Owen

It is derived from the Welsh personal name ‘Owain,’ which is likely the Welsh form of the name ‘Eugene.’ The name Eugene comes from the Greek name ‘Eugenios’ that means ‘well-born’ or ‘noble.’

70. Parry

This is a patronymic name that is an anglicized version of the Welsh name ‘ap Harry’ meaning ‘son of Harry.’ The name Harry is derived from the name ‘Henry’ that comes from the Germanic name ‘Heimirich’ meaning ‘home ruler’ or ‘ruler of the homeland.’

71. Pembroke

It is a toponymic surname for someone from the town called Pembroke in Wales. This surname is considered to have been established since the 17th century in Ireland.

72. Pennoyer

The name’s original spelling was ‘Penoyre,’ and it is composed of two Welsh elements, ‘pen’ meaning ‘head’ and ‘aur’ meaning ‘golden.’ The name likely referred someone with golden hair. The name ‘Pennoyer’ could also be a toponymic one referring to someone from the place called Golden Valley in Herefordshire, Wales.

73. Phillips

It means ‘son of Philip.’ The name Philip comes from the Greek name ‘Philippos.’ It is composed of elements, ‘philein’ meaning ‘love’ and ‘hippos’ meaning ‘horse.’

74. Pierce

It is a patronymic surname from the Welsh personal name ‘Piers.’ The name ‘Piers’ come from the name ‘Peter,’ which comes from the Greek word ‘Petros’ meaning ‘stone.’

75. Poyner

This surname is an anglicized form of the Welsh patronymic name ‘ab Ynyr’ or ‘son of Ynyr’. It is a derivative of the Latin name ‘Honorius’ meaning ‘honored.’

76. Price

This is a patronymic name derived from the Welsh personal name ‘ap Rhys’ meaning ‘son of Rhys.’ The name ‘Rhys’ means ‘enthusiasm.’

77. Priddy

It is a patronymic name that is the anglicized version of the name ‘ap Redith’ meaning ‘son of Redith.’ The name ‘Redith’ comes from the Old Welsh name ‘Meredith’ meaning ‘protector of the sea.’ Other origins of the name could be ‘ap Rhiddid’ meaning ‘son of Rhiddid.’ The name ‘Rhiddid’ is of unknown origin. The name ‘Priddy’ could even be a derivative of the Welsh word ‘prydudd’ meaning ‘bard.’

78. Pride

It is a derivative of the Welsh word ‘prid’ that means ‘precious’ or ‘dear.’ This popular name likely represents a valued and cherished person.

79. Prothero

It is the anglicized version of the Welsh name ‘ap Rhydderch’ meaning ‘son of Rhydderch.’ The name Rhydderch means ‘reddish-brown’ and the name may have been a reference to someone with reddish-brown hair or complexion.

80. Rees

It is derived from the Old Welsh personal name ‘Rhys’ that means ‘enthusiasm.’ Another source could be the Old Welsh word ‘Ris’ meaning ‘ardor.’ Other variants include Rice, Reese, and Reece.

81. Roberts

It means ‘son of Robert.’ The name Robert comes from Old German and is made from the Germanic elements ‘hrod’ meaning ‘fame’ and ‘beraht’ meaning ‘bright.’

82. Roderick

It is an anglicized form of Welsh personal name ‘Rhydderch’ that meaning ‘reddish-brown.’

83. Rosser

It is the Welsh version of the English name ‘Roger.’ The name Roger comes from Old German and is composed of the Germanic elements ‘hrod’ meaning ‘fame’ and ‘gar’ meaning ‘spear.’

84. Sayce

This surname comes from the Old Welsh word ‘sais’ that means ‘saxon.’ The name was a reference to the English people settled in and around Wales.

85. Scurlock

It is originated from the Welsh personal name formed by the element ‘ysgor’ meaning ‘fort’ or ‘camp.’ The surname is associated with fortified manors in several parts of Wales.

86. Sealy

This surname is derived from the Welsh personal names ‘Selyf’ or ‘Selau.’ These names are the Welsh version of the name ‘Solomon,’ a Biblical name that means ‘peaceful.’

87. Tew

It is the Welsh word for ‘fat, ’ ‘plump,’ or ‘portly.’ The name likely began as a nickname for a fat person and eventually transformed into a surname.

88. Thomas

It is a biblical name and was a popular medieval personal name in Europe. It is a derivative of Aramaic byname meaning ‘twin.’

89. Trahern

It is derived from the Welsh personal name ‘Trahaearn,’ composed of two Welsh words, namely ‘tra’ meaning ‘most’ and ‘haearn’ meaning ‘iron.’ The name originally would have referred to someone who was as strong as iron.

90. Trevor

It is a toponymic surname derived from two Welsh words, namely ‘tref’ meaning ‘town’ and ‘mawr’ meaning ‘large.’ The name thus means ‘large town,’ and could have referred to someone who came from a large town.

91. Tudor

It is taken from the personal Welsh name ‘Tudur’ that comes from the Celtic word ‘Toutorix’ meaning ‘ruler of the people.’

92. Uren

It is a derivative of Brythonic personal name ‘Orbogenos’ that was known as ‘Urgen’ or ‘Urbgen’ in Old Welsh. Although the first element is unknown, the root word ‘gen’ represents ‘born’ or ‘birth.’

93. Vaughan

It is derived from Welsh word ‘bychan’ that means ‘small’ or ‘little.’ The name would have originated to distinguish the younger of two bearers of the same personal name. The name could have also been a nickname.

94. Voyle

It is originated from the Welsh word ‘moel’ meaning ‘bald.’ It may have begun as a reference to a bald person or a dry patch of land.

95. Wathen

It is a derivative of the Welsh personal name ‘Gwaiddan.’ The name ‘Gwaiddan’ is a toponymic one and likely refers to someone from the place called Robeston Wathen in Wales.

96. Williams

It is a patronymic surname that means ‘son of William.’ The name William comes from the Old German name ‘Willahelm’ composed of the Old Germanic elements, ‘wil’ meaning ‘desire’ and ‘helm’ meaning ‘helmet’ or ‘protection.’

97. Wogan

It is derived from the Old Welsh personal name ‘Gwgan’ or ‘Gwgon’ that comes from the Welsh word ‘gwg’ meaning to ‘frown.’

98. Wynn

It is a variant of the Welsh name ‘Wyn’ that comes from the Welsh word ‘gwyn’ meaning ‘white’ or ‘fair’ or ‘blessed.’ Some other variants of the surname Wynn are Wyne and Gwynne.

99. Yale

It is a toponymic name derived from the Welsh word ‘ial’ that refers to a ‘fertile upland.’ The name originally may have referred to people who came from a place that was a fertile upland.

100. Yarwood

It is an anglicized form of Welsh personal name ‘Iorwerth’ which has Welsh elements ‘ior’ meaning ‘lord’ and lenited form of ‘berth’ meaning ‘handsome.’

Welsh surnames are interesting and have several unique attributes that make them intriguing as well. These names are thus quite likely to catch your eye! Do you have some more Welsh surnames to add to our list? Let us know of them in the comments section below.


History of Wales

Wales is a small upland town located at the headwaters of the Quinnebaug drainage system. It was settled by colonists from Brimfield and Springfield during the mid-18th century. Settlement of the town was late despite grants having been made to Springfield entrepreneurs as early as 1701 because the threat of Indian attack and a legal dispute over land ownership discouraged colonists.

The first settlers were Anthony Needham and John Bullan, who built houses in 1726 near Lake George. Their arrival was swiftly followed by the establishment of the first burial ground in 1732, the first grist mill in 1750 by Shubael Dimmick, the first tannery in 1752 by Phineas Durkee and the first meetinghouse in 1760. Unlike many other of the colonies which were primarily Congregationalist, the earliest religious society in Wales was formed by Baptists. Townspeople in Wales farmed and made shoes and boots and in the 19th century the Wales and the Shaw companies made the town an important woolen producing town. The jobs in the mills drew immigrants from Ireland and French Canada.

The peak population in 1880 was 1033 people, reflecting this immigration. Residents who didn't work in the mills worked in market gardens, dairy farms and woodlands as some of them continue to do in the 21st century. The town center of Wales retains a remarkable early 19th century character as a street village with several stylish brick houses and a Greek revival meeting house. Growth of the town in modern times has been in the recreational land around the Brimfield Forest and Lake George.

Wales Today

Wales is a town in Hampden County, Massachusetts, United States. The population was 1,838 at the 2010 census. It is part of the Springfield, Massachusetts Metropolitan Statistical Area. Wales was officially incorporated in 1762 as South Brimfield, a name it kept until February 20, 1828. The town was named after James Lawrence Wales, a local benefactor.

According to the United States Census Bureau, the town has a total area of 16.0 square miles (41.3 km²), of which, 15.8 square miles (40.8 km²) of it is land and 0.2 square miles (0.5 km²) of it (1.32%) is water. Wales is bounded on the west by Monson on the south by Stafford, Connecticut and Union, Connecticut on the east by Holland and on the north by Brimfield.

Wales in 1890 (as described by Elias Nason in 1890)

Wales is a small mountainous town of 853 inhabitants, 166 dwelling-houses, and a valuation of $ 282,754, in the southeast section of Hampden County, and 93 miles southeast of Boston. The nearest railroad station is that of the New London and Northern Railroad, in Monson. Brimfield (from which it was taken) lies on the north, Holland on the east, Stafford and Union, Conn., on the south, and Monson on the west. Mount Hitchcock, in the northwest corner of the town, rises to the height of 1,190 feet, and commands a prospect of remarkable extent and beauty. A fine expanse of water, called "Wale's Pond," sends a tributary northward to the Quinebaug River and other streams flow from the highlands into Chicopee River. Though small, these rivulets are rapid, and furnish motive power for several mills. There were in the town at one time five woollen and several saw mills and one silk manufactory there are now two woollen mills, employing, in June, 1885, 194 persons. There were several other small manufactures.

The hillsides afford good pasturage, and the valleys excellent land for tillage. The number of farms is 74 whose aggregate product in 1885 was valued at $39,810. A specialty here is the preparation of aromatic and medicinal roots and herbs which in 1885 yielded $905.

The town has one post-office, a good public hall, a public library, six school-houses, a Baptist church and a Methodist church.

This town was incorporated as "South Brimfield District," Sept. 18, 1762 and as the town of "Wales" (so named from James Lawrence Wales, Esq.), Feb. 20, 1828. The first dwelling-house in the town was erected by John Moulton as early as 1730. It was for some time used as a fort. A Baptist church was formed here as early as 1736. The Rev. Ebenezer Moulton was the first pastor.

pag. 654 in Nason and Varney's Massachusetts Gazetteer, 1890 Gazetteer

Wales in 1862 Centennial Pamphlet

Click here to read the full pamphlet.

Town of Wales Centennial pamphlet photos courtesy of Wales resident, Ed Morrow.


Mineral Collecting in Wales

Mineralogy, in the context of collecting minerals for their own sake, is an activity with a relatively short history in Wales. This is in stark contrast to the many centuries during which minerals were sought after as metal ores. It fell to the gentleman naturalists who flourished in the eighteenth and nineteenth centuries to begin assembling together the jigsaw that, although still incomplete, constitutes the Mineralogy of Wales. This is incomplete, because almost every year, records of species new to Wales are made and published.

Occasional notes on individual mineral occurrences in Wales can be found in the early literature (e.g. Lhuyd, 1684 &ndash as noted in Greenly (1919) Sowerby, 1811). However in in 1858, Robert Philips Greg and William Garrow Lettsom, following on from Sowerby&rsquos British Mineralogy (1804-1817) published their famous Manual of the Mineralogy of Great Britain and Ireland.. This book represented the first attempt to list comprehensively and describe all of the minerals known to occur in the British Isles. A total of 241 mineral species was listed, of which 47 were noted from Welsh localities. Most of the species mentioned from Wales were, perhaps not surprisingly, minerals encountered during mining and quarrying - hence the common ores and alteration products of copper, lead and zinc feature in the list, as does gold. Their work was not exhaustive. For example, a description of analcime from Anglesey, published by J.S. Henslow (incidentally Charles Darwin&rsquos tutor) in 1822, was omitted.

In contrast to other mining districts, such as those of Devon and Cornwall, the orefields of Wales were not greatly frequented by mineral dealers and specimen hunters. However, there were some exceptions including the noted eighteenth century naturalist Thomas Pennant (1726-1792) who was particularly active in his local area (the Halkyn district of north-east Wales). The famous mineral collection of his Cornish contemporary, Philip Rashleigh, contains specimens from this area: interestingly a Mr Pennant was one of Rashleigh&rsquos specimen suppliers.

Welsh mineralogy had a useful boost in the early twentieth century when much important material was collected by the then Chief Inspector of Mines for North Wales, G.J. Williams. His was a job of which many modern mineral enthusiasts would dream. During his tours of duty around the then working mines throughout North Wales, the opportunities to obtain fine contemporary specimens would have been legion. In 1927, the National Museum of Wales obtained Williams&rsquo material.

Despite the gradual decline in the Welsh mining industry, interest in Wales&rsquo minerals grew steadily throughout the twentieth century, with the 1960s onwards seeing a massive expansion in the numbers of active amateur collectors. Access to microscopes has enabled the study of microcrystalline (but often stunningly beautiful under magnification) minerals resulting in the discovery of many rare mineral species in Wales by the dedication of several amateur mineralogists.


Ver el vídeo: Τουρκία Ουαλία 0-2 Φάση Ομίλων EURO 16062021 (Agosto 2022).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos