Consejos

Español en la playa

Español en la playa


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

¿Cuál es tu idea de las vacaciones perfectas? Para muchas personas, es pasar días en la playa, escuchando las olas golpeando la arena. Y si eres un amante de la playa, tarde o temprano te encontrarás donde se habla español. Antes de salir, aquí hay un vocabulario con el que puede familiarizarse. ¡Buen viaje!

  • la arena - arena
  • la bahía - bahía
  • el balnerario - complejo de spa
  • el bañador - traje de baño, bañador
  • el bikini, el biquini - bikini
  • el bloque del sol, el bronceador - protector solar, bronceador
  • el buceo, bucear - bucear, bucear
  • el bungalow - bungalow
  • el cayo - clave (isla)
  • el esnorquel, el esnorkel, buceo con tubo de respiración - bucear
  • la isla - isla
  • el lago - lago
  • nadar - nadar
  • el océano - Oceano
  • la ola - ola
  • la palapa - edificio junto a la playa con techo de hierba
  • la piscina - piscina
  • la playa - playa
  • el puerto - Puerto
  • la puesta de sol - puesta de sol
  • la sombrilla - sombrilla de playa
  • el surf, hacer surf - surfear, surfear
  • el traje de baño - traje de baño
  • la vista al mar - vista al mar o al mar

Notas de vocabulario

Hacer + sustantivo:Es bastante común en español cuando se importan palabras para usar la construcción hacer seguido de un sustantivo para la forma verbal. Por ejemplo, el español ha importado la palabra navegar como la palabra general para "surfear". Para hacer la forma verbal, use hacer surf, literalmente "hacer surf". Otro uso común de esta construcción se puede encontrar con frecuencia en las páginas web, donde haga clic aquí se usa para "hacer clic aquí".

Nadar Este verbo se usa en varias frases idiomáticas. Uno de los coloridos es nadar y guardar la ropa, literalmente "nadar y guardar la ropa", traducida como "tener las dos cosas" o "tener el pastel y comerlo también". Otras frases comunes son nadar entre dos aguas, "sentarse en la cerca" y nadar contra corriente, "nadar contra la corriente".

Ola: Cuando se habla de una ola en el océano u otro cuerpo de agua, la palabra ola es usado Pero cuando se habla de una onda en el cabello o en el sentido de la física, la palabra onda es usado Por lo tanto, un horno de microondas es un horno de microondas. No hay un verbo específico para "agitar" como al agitar una mano; las frases comunes son saludar con la mano para un simple movimiento de la mano o despedirse de alguién con la mano por decir adiós.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos